martes, marzo 27, 2007
tres escritores latinoamericanos (recomendacion)
1. Roberto Bolaño (Cile, 1953). Grande. È il mio preferito. Los detectives salvajes mi sembrava la opera più grandiosa. Cent'anni di solitudine dei nuovi tempi. Fino a che, dopo morto, è uscito il romanzo per cui stava lavorando, e che non è riuscito a finire. Pensa se la finiva. " 2666", secondo me, è il romanzo di America Latina, è ma-ra-vi-glio-sa. In Italia Los detectives salvajes è stato tradotto per la casa editrice Sellerio. 2666 ancora non. Di seguito un pezzo di "Una novelita lumpen", un romanzo per incarico ispirato a Roma. La Mondadori ha chiesto a ogni scrittore latinoamericano (della nuova generazione) di scrivere un testo, di qualsiasi genere, su una città cosmopolita del mondo. Ed ecco che ha fatto il gran Bola ño: "Esa noche hice el amor de nuevo con uno de los amigos de mi hermano y la noche sucesiva y la siguiente, y todas las noches de esa semana y la siguiente, hasta que se comenzó a leer en mi rostro que hacía el amor todas las noches y que domía poco... No soy una puta, fui una delincuente, pero no una puta".
2. Rodrigo Fresan (Argentina, 1963). Credo sia l'unico argentino che non se la tira, è mi piace…tanto, tanto, tanto. Vive a Barcelona, dietro alla Sagrada Famiglia. Mantra è il romanzo per incarico che ha fatto per la Mondadori e parla del Messico. È diviso in tre parte: Cosa fare prima, durante e dopo un terremoto. È allucinante. Leggerlo da la sensazione di avere presso un fungo in una montagna invasa dagli aztecas e conoscere tutto un mondo. Del suo libro di racconti "La velocidad de las cosas" ti regalo questo frammento: " Es curioso, vivimos la vida en primera persona del singular pero llegado el final, se nos aparece la opción de un cambio en la composición del relato. Esta nueva velocidad de las cosas -me pregunto si la chica de la motocicleta se refería a algo más o menos parecido- es la que nos permite entonces vernos desde afuera, mirarnos mirar, sentirnos sentir, muriendo morir. Tal vez se trate del más primal de los mecanismos de defensa o del más convincente de los placebos: esto no me puede estar pasando a mí, volar lejos. Tal vez por eso todos aquellos desesperados que dicen haber estado muertos y vuelven para contarlo insisten en el paisaje de sí mismos cada vez más pequeño, allá abajo. La persona como personaje, un espejo de carne y hueso. El cuerpo como un plano, como un sinfín de gráficos y de cómputos. La escalera de caracol del DNA, la médula como una vía láctea, la marea oscura de la enfermedad erosionando los acantilados de las células. Sí, el cuerpo visto igual que esas fotos desde las alturas -marrones y verdes y azules- que luego se utilizan para la confección de los mapas".
3. Jorge Franco Ramos (Colombia, 1962). Va "de mal en peor" come diciamo noi. Il suo primo romanzo "Mala Noche" è bellissimo, in ogni righa, ogni personaggio... Il secondo, molto bello, è stato tutto un sucesso. Le pareti di Bogota avevano frasi del romanzo scritte come grafitti "Cuesta mas amar que matar". Quella scritta era tratta di una parte in cui Rosario, la protagonista, le confessa a un tizio che è vero quello che dicono, che lei cobra 1 milone di pesos per ammazzare uno, e invece 2 per andare al letto. Perchè costa di più amare che matare. Il terzo romanzo, Paraiso Travel, fa schiffo. Il resto nemeno lo ricordo. Di seguito l'inizio di Rosario Tijeras: "Como a Rosario le pegarón un tiro a quemarropa mientras le daban un beso, confundió el dolor del amor con el de la muerte. Pero salió de dudas cuando despegó los labios y vió la pistola... Sentí un corrientazo por todo el cuerpo. Yo pense que era el beso… - me dijo desfallecida camino al hospital."
Y ahora, quien querra por siempre a quien?
sábado, marzo 24, 2007
vuela y entra
Poema IX
"El país, decíamos
lo poníamos en las mesas
lo cargábamos a todas partes
el país necesita
el país espera
el país tortura
el país será
al país lo ejecutan
y estábamos allí por las tardes
a la espera de algún doliente
para decirle
no seas idiota
piensa en el país".
Miyò Vestrini, "El invierno proximo"
Y resulta que sí, que realmente ella estuvo aquí, que por una casualidad que no logro ni me interesa comprender, una de mis poetas preferidas estuvo aqui, pateando estas mismas calles, llenas de memoria, de historias y recuerdos. Miyò respiro Roma, y lo hizo con nostalgia de Caracas, la misma que siento yo. Y con la emocion de conocer otra mirada, un modo diferente de vivir la cultura y la creacion. Sabia que esta ciudad, en cada una de sus callecitas curvas, en el rio que tambien la atraviesa de un extremo a otra y corre en silencio, esperando que llegue el verano para recibir visita, estaba llena de poesia. Y que alegria sentir que tambien estando aqui me acompaña un poco del verso de Miyò.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)